FANDOM


Folgendes ist eine Liste denkwürdiger Zitate von Morris O'Brian.

Tag 5Bearbeiten

  • Chloe O'Brian: Schaffst du das, ohne zu reden?
  • Morris O'Brian: Natürlich, aber wie soll ich denn sonst meinen Charme versprühen? (Tag 5 - 05:00-06:00)


  • Chloe O'Brian: Morris, was soll der Quatsch?
  • Morris O'Brian: Ich mach die Leute nur effizienter.
  • Chloe O'Brian: Klar, dass es wieder die Hübscheste sein musste.
  • Morris O'Brian: Irrtum, du bist hier die Hübscheste. (Tag 5 - 05:00-06:00)


  • Chloe O'Brian: Dir ist schon klar, dass das eine einmalige Chance für dich ist. Vielleicht könntest du dir ausnahmsweise ja mal Mühe geben.
  • Morris O'Brian: Okay, ich werde mal so tun, als ob es meine volle Konzentration erfordert, obwohl wir beide wissen, dass ich es im Schlaf könnte. (Tag 5 - 05:00-06:00)

Tag 6Bearbeiten

  • Morris O'Brian: Fine! If you want it in table-format, you'll get it in table-format! Let's just stop this mad, psychotic, terrorist-bad guy before he detonates a nuke on Wilshire Boulevard, alright?
  • Chloe O'Brian: Danke. (Tag 6 - 09:00-10:00)


  • Milo Pressman: What's your problem with me?
  • Morris O'Brian: I liked you just fine as an analyst, actually you were very good. As a boss, bit of a bore. (Tag 6 - 06:00-07:00)


  • Milo Pressman: I've told you twenty times, you don't send out a report without a certified header on it.
  • Morris O'Brian: Well, this makes twenty-one, you should update your count.
  • Milo Pressman: Do you, and I'm just curious, ever open your mouth without sarcasm spilling out of it?
  • Morris O'Brian: (ironisch) Sorry, sind wir hier fertig?
  • Milo Pressman: Look, I'm just trying to tell you be careful, otherwise you will find yourself back selling ladies' shoes in Beverly Hills. (Tag 6 - 06:00-07:00)


  • Milo Pressman: (nach dem Herausfinden dass Morris ihn belogen hatte) Ist das ein Witz!?
  • Morris O'Brian: Du bist verärgert. (Tag 6 - 09:00-10:00)


  • Chloe O'Brian: I fit in here fine, there's no reason why you can't.
  • Morris O'Brian: Except I'm not a pretty lady.
  • Chloe O'Brian: Wovon redest du?
  • Morris O'Brian: Du bist ein heißer Feger.
  • Chloe O'Brian: Nein bin ich nicht!
  • Morris O'Brian: Yes you are, deal with it. (touches her posterior)
  • Chloe O'Brian: Morris wir sind bei der Arbeit!
  • Morris O'Brian: So?
  • Chloe O'Brian: Es ist…unprofessionell.
  • Morris O'Brian: Are you saying you don't like it?. (Tag 6 - 06:00-07:00)


  • Morris O'Brian: You can't expect me to keep working while my little brother is dying in a hospital. (Tag 6 - 12:00-13:00)


  • Morris O'Brian: Ich kenne diese Typen. Sie schreiben wirklich gute Codes. Und sie verschwenden keine Zeit. (Tag 6 - 12:00-13:00)


  • Darren McCarthy: Hör nicht auf ihn, er blufft.
  • Morris O'Brian: Also sind Sie nicht Darren McCarthy? Waffenhändler, subcontracted by BXJ technologies? CTU intercepted a transmission about Fayed hiring you to do this.
  • Darren McCarthy: Ich sagte Klappe halten!
  • Morris O'Brian: Gut. (Tag 6 - 13:00-14:00)


  • Rita Brady: Shut up! Shut up! Fayed wants you alive. And whatever shape you're in besides that is up to you.
  • Morris O'Brian: Oh come on, what are you doing? (Tag 6 - 13:00-14:00)


  • Abu Fayed: Wir haben vier Bomben übrig, Sie werden uns helfen sie zu bewaffnen.
  • Morris O'Brian: Wahrscheinlich nicht blutig, Kumpel. (Tag 6 - 13:00-14:00)


  • Morris O'Brian: (after being told that Chloe was pregnant) You mean what, with child?
  • Chloe O'Brian: That's usually how it works. (Tag 6 - 05:00-06:00)